Взгляд читателя. Ясы на исторической Родине

VII съезд осетинского народа во многом претендует на звание исторического. На нем были сделаны новые шаги по объединению разбросанных по всей стране и миру представителей осетинского народа. Это решение о создании международной организации, в которую войдут все нынешние и будущие общественные объединения осетин в России и в странах Ближнего и Дальнего зарубежья.

Комитетом по внешним связям были разосланы приглашения всем землячествам России и диаспорам Ближнего и Дальнего зарубежья, в том числе и ясам, проживающим в Венгерской республике. Запланированный на 15 мая 2009 года 7 съезд осетинского народа переносится на 17 июня. Причины переноса съезда связаны с необходимостью доработки вопросов его организации и проведения. Венгерские ясы не были вовремя оповещены об изменении даты проведения съезда, поэтому делегация прибыла преждевременно. Приглашение звучало так: «Уважаемый Ласло Добош! Имеем часть пригласить Вас на съезд осетинского народа в составе делегации венгерских ясов, который состоится 15 мая 2009 года в г. Владикавказ Республике Северная Осетия – Алания, Россия. Съезд ставит своей задачей консолидацию всех потомков некогда могучего и великого аланского народа, волею истории оказавшихся в различных странах мира, но сохранивших память и самосознание о своем происхождении. К одним из таких районов относится Венгерская область Ясшаг, которая стала родиной для ясов-аланов, покинувших Кавказ в XIII веке. Надеемся на Ваше участие в съезде».

Делегация ясов прибыла в назначенное время в составе: Ласло Добош – председатель ясской диаспоры в Венгерской республике, Бела Ковач – историк, переводчик, Эдит Батхо – директор ясского музея, Андраш Ковач – переводчик.

Первая встреча проходила в торжественной обстановке по обычаям осетин, где я произнес молитву в честь наших гостей.

Бела Ковач: «Ясы никогда не теряли свою независимость и никогда не находились в неволе, они очень сильно дорожили своей свободой, никогда не были крепостными. Основным качеством ясов было благородство, они тесно поддерживали друг друга, славились храбростью и крепостью духа. Во все времена они помнили о том, что являются аланами».

Сопровождая их, я убедился в том, что некоторые слова в разговоре были осетинскими: кард – нож, дон – вода, гал – бык и другие. Во время посещения Куртатинского и Даргавского ущелий ко мне подошел корреспондент газеты «Стыр Ныхас» и сказал, что они друг с другом разговаривают по-осетински. Я подошел к Эдит Батхо и спрашиваю ее, когда она присела на ступеньки: «Эдит, бафæлладтæ?» Она мне отвечает: «Бафæлладтæн». Некоторые осетинские слова она понимала, но говорить не могла. За столом они вели себя очень скромно. Из национальных осетинских блюд сохранили дзыкка.

Им организовали встречи с руководством парламента РСО-Алания, с главой администрации местного самоуправления г. Владикавказ, старейшинами, работниками науки и культуры, а также экскурсию по историческим местам республики.

Делегация в парламенте

Гости посетили Северо-Осетинский государственный университет имени К.Л. Хетагурова и встретились со студентами, профессорско-преподавательским составом, посетили музеи Владикавказа. Особенно им понравился краеведческий отдел национального музея, где гости ознакомились с экспонатами, вызвавшими у них большой интерес. Они увидели много общего между нашими народами.

Особенно трогательной была встреча у входа в здание государственного ансамбля «Алан» – с тремя пирогами, шашлыком, осетинским пивом, под звуки осетинской музыки. Произнесенный директором ансамбля Ю. Магкаевым тост за наших братьев они запомнят надолго.

Делегация в гостях у ансамбля «Алан»

Эдит Батхо во время визита была одета в национальный костюм с вышивками, напоминающими осетинский орнамент. Делегация привезла с собой письмо, написанное в середине XV века в Венгрии (глоссарий), чтобы ученые-лингвисты прочли и перевели его на венгерский язык.

По возвращении в Венгрию члены делегации направили на имя Полномочного представителя РСО-А Александра Тотоонова благодарственное письмо. В нем, в частности, говорится: «В ходе пятидневного визита в Северную Осетию мы ознакомились с жизнью и бытом современных алан-осетин. На земле предков мы, венгерские осетины, чувствовали себя комфортно, власти Северной Осетии сделали все для этого. Первый и важный шаг в установлении братских отношений между осетинами и ясами уже сделан.

Покорнейше благодарим Вас еще раз за помощь, оказанную во время нашего пребывания в Москве.

С глубокоуважением, Ласло Добош – председатель общества ясов; Эдит Х.Батхо – директор музея ясов; Бела Ковач – литературовед; венгерские аланы».

Более подробно о результатах поездки в Северную Осетию члены делегации рассказали в беседе с сотрудниками Постпредства.

Ласло Добош, председатель общества ясов:

«Очень надеемся на продолжение отношений со всеми, кого успели узнать в Осетии и Москве. Постараемся организовать приезд ясской делегации на съезд осетинского народа и использовать новые возможности, чтобы конкретизировать и закрепить братские отношения между городом Ясберень и Владикавказом уже на уровне договора о сотрудничестве.

Возможностей для взаимодействия немало. Вполне реальны, например, совместные проекты с участием Северо-Осетинского университета и университетского факультета г.Ясберень.

Делегация на встрече с ректором СОГУ О. Хацаевым.

С руководством Северо-Осетинского телевидения мы обсуждали детали творческого сотрудничества — обмен материалами, делегациями, подготовку совместных программ. В начале мая наше телевидение весь день посвятило ясам. Не вижу препятствий к тому, чтобы другой день был посвящен осетинам-аланам.

Когда-то я прочел у древнего автора: стоит Востоку коснуться вас хоть однажды, он вас уже не отпустит. Не один год я «болею» Востоком. Нынешнее путешествие еще больше затянуло меня в его ловушку. При этом вот что интересно. В дни чудесной поездки по Владикавказу и его окрестностям я каждую секунду чувствовал, что мы находимся в Европе. И все-таки по осанке людей, по их поведению, отзывчивости, приветливости я чувствовал, что мы на Востоке. В других частях Европы такого гостеприимства уже не встретишь. Может быть, и было когда-то, но это уже минуло…

Еще во Владикавказе я начал ломать голову над тем, чтобы достойно встретить наших друзей из Осетии, когда они приедут в Венгрию с ответным визитом».

Эдит Х.Батхо, директор музея ясов г. Ясберень:

«Я была бы счастлива, если бы между краеведческим музеем Северной Осетии и нашим музеем ясов наладилось плодотворное и прочное сотрудничество. Если бы осуществились обмены между творческими коллективами. А пока мы решили организовать в городском музее ясов отдельный осетинский уголок, основу которого составят те прекрасные подарки, которыми встретили нас наши земляки в Осетии и Москве».

Бела Ковач, литературовед:

«Сейчас у меня на столе – мой перевод на венгерский язык книги Аугусти Алеманя об истории, памятниках, сохранившихся письменных свидетельствах древней и средневековой истории осетин-алан. Параллельно работаю над интереснейшим трудом В.Кузнецова «Истории алан». На мой взгляд, большое упущение, что такая книга до сих пор не переведена на венгерский язык. Убеждён, что необходим и венгерский перевод нартского эпоса. Именно нартский эпос – тот краеугольный камень, с которого должно начинаться знакомство с осетинами.

Я видел, чувствовал, что нас встречают с безграничной любовью и дружбой. Это чувство постоянно сопровождало меня все дни нашего общения с земляками и в Осетии, и в Москве. Я искренне верю, что отношения между нами не прекратятся, так как мы, действительно, братья.

Заключительная встреча была организована с общественностью республики, где присутствовали видные ученые, поэты, писатели, общественные деятели. На прощание членам делегации были преподнесены национальные сувениры от руководства «Стыр Ныхас».

Григорий Бадтиев ,

Заслуженный работник культуры СОССР

.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *